Talk Like A Local: Formal and Informal Speech In Tagalog

Table of Contents

If you think about it, speech has two modes, like a switch. That’s the case with formal and informal speech in Tagalog. 

Formal speech adheres to established linguistic conventions and societal norms, employing a refined and structured language style. It is characterized by its adherence to grammatical rules, formal vocabulary, and respectful honorifics. 

Meanwhile, informal speech is a more relaxed and colloquial tone tailored to casual or familiar interactions. Speakers often employ simplified grammar structures, slang terms, and vernacular expressions in this mode.

Just like turning on the light when it’s dark, each mode serves a specific purpose and is tailored to suit different social and contextual settings. 

Let’s dive into the specifics of each mode of speech, along with the basics of translating formal to informal speech and vice versa.

Sentence Structure

For English, formal and informal speech is mostly determined by the sentence’s content because it follows the Subject + Verb + Object or SVO word order. However, the flexible nature of Tagalog’s sentence structure lends itself to a bit more…restructuring.

In formal Tagalog discourse, there is a tendency to adhere more closely to the SVO format. Conversely, informal Tagalog speech embraces a more fluid and dynamic approach to sentence structure, often veering towards the VOS or VSO format. 

For example:

  • They are walking home.
  • Formal: Sila ay naglalakad pauwi.
  • Informal: Naglalakad sila pauwi.
  • Juan is playing with a ball.
  • Formal: Si Juan ay naglalaro ng bola.
  • Informal: Naglalaro ng bola si Juan.
  • I am painting a flower.
  • Formal: Ako ay nagpipinta ng isang bulaklak.
  • Informal: Nagpipinta ako ng isang bulaklak.
  • Ron won a new car.
  • Formal: Si Ron ay nanalo ng bagong sasakyan.
  • Informal: Nanalo si Ron ng bagong sasakyan.

Po and Opo

Another indicator of formal speech in Tagalog is the use of “po” or “opo” within the sentence. These inclusions add a layer of politeness, signaling to the listener a recognition of their authority, status, or seniority.

1. Po

    • Po” is added in a sentence when answering a question from an elder, a superior, or simply people you are not familiar with. It is usually positioned after the subject or before or after the verb.
    • For example:
      • Question: Anong kinain mo? → What did you eat?
Tagalog English

Formal Answer

Kumain po ako ng adobo. 

I ate adobo.

Semi-formal Answer

Adobo po. 

Adobo.

      • Question: Kumain ka na ba? → Have you eaten yet?
Tagalog English

Formal Answer

Hindi pa po ako kumain. 

I haven’t eaten yet.

Semi-formal Answer

Hindi pa po.

Not yet.

      • Question: Kailan ang alis mo? → When will you leave?
Tagalog English

Formal Answer

Bukas po ako aalis. 

I will leave tomorrow.

Semi-formal Answer

Bukas po. 

Tomorrow.

    • In an interrogative sentence, “po” is added after the Tagalog equivalent of the five W’s (Who, What, When, Where, Why) and one H (How).
    • For example:
Tagalog English

Saan po kayo pupunta?

Where are you going?

Ano po ang pangalan niyo?

What is your name?

Bakit ko po kailangang gawin ito?

Why do I have to do this?

2. Opo

    • Meanwhile, “opo” is the polite version of “yes”. By opting for “opo” over the more casual “oo,” speakers signal their respect towards the listener.
    • Question: Mahilig ka sa mangga, diba? → You love mangoes, right?
Tagalog English

Formal Answer

Opo, gustong-gusto ko po ng mangga. 

Yes, I love mangoes.

Semi-formal Answer

Opo.

Yes.

    • Question: Tapos ka na ba? → Are you done?
Tagalog English

Formal Answer

Opo, tapos na po ako. 

Yes, I’m done.

Semi-formal Answer

Opo.

Yes.

    • Question: Sila na daw ang susunod, diba? → They are the ones next, right?
      • Formal Answer: Opo, sila na po ang susunod. → Yes, they are the ones next.
      • Semi-formal Answer: Opo. → Yes.
Tagalog English

Formal Answer

Opo, tapos na po ako. 

Yes, I’m done.

Semi-formal Answer

Opo.

Yes.

Choosing Your Words

Of course, word usage is also a critical factor that differentiates informal speech. Certain terms and expressions can be more familiar or respectful depending on the context in which they are employed.

In informal Tagalog speech, speakers often gravitate towards colloquialisms, slang, and vernacular expressions that resonate with everyday conversations and informal settings. Formal Tagalog discourse leans towards deeper and more formal terms and polite expressions.

For example:

  • You are very beautiful.
  • Formal: Ika’y (Ikaw ay) napakarikit.
  • Informal: Napakaganda mo naman.

    • Are you all right?
    • Formal: Kumusta ang iyong pakiramdam?
    • Informal: Musta ka na?

      • I got this for you.
      • Formal: Kinuha ko ito para sa’yo.
      • Informal: Para sa’yo to.

        • I’m sorry.
        • Formal: Patawarin mo ako.
        • Informal: Pasensiya na.

          Besides “po” and “opo”, honorifics can also indicate formality or informality.

          Formal Honorifics

          Tagalog English Context
          Binibini
          Miss, Ms.

          Used as an honorific for unmarried women. 

          Can be shortened to Bb. 

          Example: Binibining Karla

          Ginang
          Mrs.

          Used as an honorific for married women.

          Can be shortened to Gng.

          Example: Ginang Laura

          Ginoo
          Mr.

          Used as an honorific for married and unmarried men.

          Can be shortened to G.

          Example: Ginoong Alberto

          Informal Honorifics

          Tagalog English Context
          Ate
          Big sister

          Used as an honorific mainly for older sisters.

          Can also be used to refer to non-relatives, especially when referring to a female stranger.

          Example: Ate Carmen

          Kuya
          Big brother

          Used as an honorific mainly for older brothers.

          Can also be used to refer to non-relatives, especially when referring to a male stranger.

          Example: Kuya Pedro

          Mang
          Mr.

          Used as an honorific for non-relative older men.

          Example: Mang Ben

          Aling/Ale
          Ms./Mrs.

          Used as an honorific for non-relative older women.

          Example: Aling Ada

          Switching It Up

          Mastering the nuances between formal and informal speech is essential when learning Tagalog. It allows you to navigate different social scenarios smoothly, avoid misunderstandings, foster positive relationships, and demonstrate cultural sensitivity.

          Whether engaging in professional meetings, familial gatherings, or casual conversations with friends, it is important to be adept at adjusting the speech mode to match the expectations and norms of each setting.

          Additionally, it enables people to express themselves effectively and appropriately in various contexts. By selecting the right mode, you can convey your intentions, emotions, and attitudes with precision, ensuring that your messages are received and understood as intended.

          If you’re still having difficulty understanding and mastering formal and informal Tagalog speech, why not try Turong Wika?

          Turong Wika is a Tagalog learning app that can help you master the art of switching between speech modes. Besides teaching you the vocabulary and syntax of the sentences, the app reinforces the lessons through the Practice feature.

          The Practice feature is an interactive quiz in which you can choose the number of items you want to answer from five to 25. If your scores are unsatisfactory, well, you can always try again.

          Express yourself better. Scan the code below to download the app now!

          Express yourself better. Click on the button below to download the app now!

          Related Article

          Long-Term Language Learning Tips for Tagalog Learners

          The beginning phase of learning a language is always exciting. It’s when you’re in the middle and progress seems minimal that things get difficult and motivation starts to dwindle.

          Check out these tips and try to incorporate these in your language learning habits.

          Building Vocabulary: Tagalog Words For Family Members

          In a society that places immense importance on politeness, respect, and familial bonds, mastering terms of kinship and endearment is not just a linguistic achievement but a cultural one. These terms reflect the Filipino values of respect, family closeness, and love that are central to the culture.